
Llengua i Gènere
Codi: 106982Crèdits: 6
| Titulació | Tipus | Curs |
|---|---|---|
| Estudis Socioculturals de Gènere | FB | 1 |
Professor/a de contacte
- Nom :
- Patricia Garcia Garcia
- Correu electrònic :
- patricia.garcia.garcia@uab.cat
Idiomes dels grups
Podeu consultar aquesta informació al final del document.
Prerequisits
Cal que l'estudiant tingui els coneixements lingüístics necessaris per poder expressar-se amb correcció tant per escrit com oralment.
Objectius
L'assignatura vol fomentar la reflexió crítica sobre la capacitat de la llengua i els discursos en la construcció i producció del gènere. Es pretén examinar la llengua com a producte cultural, construit socialment i en evolució que s'impregna i participa de les pràctiques i les diferències socials.
Resultats d'aprenentatge
- CM17 (Utilitzar recursos discursius inclusius en espais de feina, educació i convivència.) Utilitzar recursos discursius inclusius en espais de feina, educació i convivència.
- CM39 (Resoldre problemes en l'àmbit professional fent servir bones pràctiques comunicatives inclusives.) Resoldre problemes en l'àmbit professional fent servir bones pràctiques comunicatives inclusives.
- KM70 (Reconèixer la capacitat del llenguatge per a intervenir en la construcció del gènere.) Reconèixer la capacitat del llenguatge per a intervenir en la construcció del gènere.
- SM19 (Reconèixer l'univers referencial de textos escrits i orals, literaris i no literaris, en diverses llengües.) Reconèixer l'univers referencial de textos escrits i orals, literaris i no literaris, en diverses llengües.
- SM20 (Proposar mecanismes per a promoure els usos no sexistes del llenguatge en entorns educatius.) Proposar mecanismes per a promoure els usos no sexistes del llenguatge en entorns educatius.
- SM21 (Emprar el llenguatge de forma que no es discrimini cap identitat de gènere.) Emprar el llenguatge de forma que no es discrimini cap identitat de gènere.
- SM22 (Elaborar un discurs organitzat i correcte, oralment i per escrit, en la llengua corresponent utilitzant de forma precisa el vocabulari necessari.) Elaborar un discurs organitzat i correcte, oralment i per escrit, en la llengua corresponent utilitzant de forma precisa el vocabulari necessari.
Continguts
I. Introducció a la glotopolítica. La llengua com a espai de disputa social, política i simbòlica. Sexisme lingüístic. Debats i propostes per a un ús no sexista de la llengua.
II. L'escriptura en disputa en els camps culturals. Estereotips de gènere.
III. Llengua, norma i subversió. Perspectives queer.
IV. La colonialitat de la llengua. Estereotips racials.
Activitats formatives i Metodologia
| Títol | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
|---|---|---|---|
| Treball autònom | 45 | 1,8 | |
| Classes magistrals, seminaris i pràctiques dirigides | 45 | 1,8 | |
| Lectura i anàlisi de textos | 45 | 1,8 | |
| Tutories programades | 15 | 0,6 |
- Activitats dirigides, integrades per classes teòriques, debats i pràctiques d'aula.
- Activitats autònomes, on s'inclou la lectura dels textos proposats.
- Activitats supervisades, que han de permetre l'elaboració del treball crític.
Avaluació
Activitats d'avaluació continuada
| Títol | Pes | Hores | ECTS | Resultats d'aprenentatge |
|---|---|---|---|---|
| Treball crític | 20% | 0 | 0 | KM70, SM20, SM21 |
| Examen 1 | 40% | 0 | 0 | CM17, CM39, KM70, SM19, SM20, SM21, SM22 |
| Examen 2 | 40% | 0 | 0 | CM17, CM39, KM70, SM19, SM21, SM22 |
Activitats d'avaluació, descripció i valor de cadascuna:
- Prova escrita 1: Es realitzarà una prova escrita centrada en la comprensió de les lectures obligatòries. La professora informarà de la data a l’inici del semestre. 40%
- Prova escrita 2: Es realitzarà una prova escrita de síntesi per avaluar els continguts teòrics i pràctics. La professora informarà de la data a l’inici del semestre. 40%
- Treball crític: S'avaluarà la consolidació pràctica de les propostes per a un ús no sexista de la llengua. La professora informarà de la data a l’inici del semestre. 20%
REVISIÓ i RECUPERACIÓ
En el moment de realització de cada activitat avaluativa, el professor o la professora informarà l’alumnat (Moodle) del procediment i de la data de revisió de les qualificacions.
Per participar a la recuperació l’alumnat ha d’haver estat prèviament avaluat en un conjunt d’activitats el pes de les quals equivalgui a un mínim de 2/3 parts de la qualificació total (AVALUACIÓ CONTINUADA).
L’estudiant rebrà la qualificació de “no avaluable” sempre que no hagi lliurat més del 30 % de les activitats d’avaluació.
US D'IA
Aquesta assignatura permet l’ús de tecnologies d’Intel·ligència Artificial (IA) exclusivament en tasques de cerca bibliogràfica o cerca d’informació i correcció de textos o traduccions. L’estudiant ha de (i) identificar les parts que han estat generades amb IA; (ii) especificar les eines utilitzades; i (iii) incloure una reflexió crítica sobre com aquestes han influït en el procési el resultat final de l’activitat.
ALTRES CONSIDERACIONS
En cas que l’estudiant realitzi qualsevol irregularitat que pugui conduir a una variació significativa de la qualificació d’un acte d’avaluació, es qualificarà amb 0 aquest acte d’avaluació, amb independència del procés disciplinari que s’hi pugui instruir.
Cal demostrar un bon domini de la llengua tant oral com escrita. Els errors ortogràfics i gramaticals afectaràn negativament a la qualificació.
Bibliografia
Ahmed, S. (2019). La promesa de la felicidad: Una crítica cultural al imperativo de la alegría. Buenos Aires: Caja Negra.
Ahmed, S. (2024). Sujetos obstinados. Bellaterra: Bellaterra Edicions.
Anzaldúa, G. (2016). Borderlands/ La frontera. Madrid: Capitán Swing.
Beard, M. (2018). Mujeres y poder. Barcelona: Editorial Crítica.
Bengoechea Bartolomé, M. (2015). Lengua y género. Madrid: Síntesis.
Butler, J. (2004). Lenguaje, poder e identidad. Madrid: Editorial Síntesis.
Calero, M. A. (1999). Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje. Madrid: Narcea Ediciones.
Carbonell, N. y Torras, M.(1999). Feminismos literarios. Madrid: Arco Libros.
Castro, Olga et al. “Hacia una traductología feminista trasnacional”, Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción Vol. 13, N.° 1 (2020), enero-junio, pp. 2-10
Castro, Olga; Spoturno, María Laura. “Feminismos y traducción: apuntes conceptuales y metodológicos para una traductología feminista transnacional”. https://www.redalyc.org/journal/4992/499272694003/html/
Cixous, H. (2001). La risa de la medusa: Ensayos sobre la escritura. Barcelona: Anthropos.
Fanon, F. (2009). Piel negra, máscaras blancas. Madrid: Akal.
Fernández, A. M. (2012). La violencia en el lenguaje o el lenguaje que violenta. Equidad de género y lenguaje. México: Ítaca Editorial / UAM.
Focault, M. (2022). El orden del discurso. Barcelona: Austral.
Foucault, M. (2007). «Método». En: Historia de la sexualidad 1. La voluntad de saber. México: Siglo XXI Editores.
García, P. (2019). “Spanish and Latin American women writers in the Literary Canon: A Paratextual Study of Anthologies of Fantastic Literature (1946-2016)”, Bulletin of Hispanic Studies, 96:6, pp. 575-594.
Golubov, N. (2015). El circuito de los signos: Una introducción a los estudios culturales. México D.F.: Bonilla Artigas Editores.
hooks, b. (2017). ¿Acaso no soy yo una mujer? Mujeres negras y feminismo. Bilbao: Consoni
hooks, b. (2022). La respondona. Barcelona: Planeta.
Junyent, M. C (ed.) (2021). Som dones, som lingüistes, som moltes i diem prou. Prou textos incoherents i confusos. Eumo Editorial.
Kiesling, S. (2019). Language, Gender and Sexuality: An Introduction. Londres/Nueva York: Routledge.
Moure, T. (2021). Lingüística se escribe con A. La perspectiva de género en las ideas sobre lenguaje. Madrid: Catarata.
Moyano, Jun (dir.). 2023. Guia gramatical de llenguatge no-binari. Raig verd editorial.
Ojeda, I. M. (2019). Las biuty Queens. Madrid: Alfaguara.
Perkins Gilman, C. (2023). El papel pintado amarillo. Barcelona: Alpha Decay.
Philips, S., Steele, S. y Tanz, C. (1999). Lengua, género y sexo desde una perspectiva comparada. Quito: Abya Ayala.
Platero, L. (coord.) (2017). Barbarismos queer y otras esdrújulas. Bellaterra: Edicions Bellaterra.
Russ, J. 1983. Cómo acabar con la escritura de las mujeres. Editorial Dos Bigotes.
Sánchez, A. (2022). Fámulas. Barcelona: Anagrama.
Sau, V. (2000). Diccionario ideológico feminista. Vol.I, II i III. Barcelona: Icaria.
Segarra, M. (2021). Comunidades con acento. Barcelona: Icaria.
Simon, S. (1996). Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. Psychology Press.
Sosa, C. (2025). El viaje inútil. Barcelona: Andanzas.
Spivak, G. C. 2009. ¿Pueden hablar los subalternos? Barcelona: MACBA edicions.
Stryker, S. (2025). Cuando hablan los monstruos. Bellaterra: Bellatera Edicions.
Tannen, D. (1996). Género y discurso. Barcelona: Editorial Paidós.
Valle, J. d. 2024. Lo político del lenguaje. Santiago de Chile: Verba Volant.
Wiener, G. 2021. Huaco retrato. Barcelona: Penguin.
Woolf, V. (2025). Una habitación propia. Barcelona: Penguin Clássicos.
Valle, J. d. 2024. Lo político del lenguaje. Santiago de Chile: Verba Volant.
Programari
El programari habitual.
Grups i idiomes de l'assignatura
La informació proporcionada és provisional fins al 30 de novembre. A partir d'aquesta data, podreu consultar l'idioma de cada grup a través d'aquest enllaç. Per accedir a la informació, caldrà introduir el CODI de l'assignatura
| Tipus de docència | Grup | Idioma | Semestre | Torn |
|---|---|---|---|---|
| (TE) Teoria | 1 | Espanyol | primer quadrimestre | matí-mixt |
| (PAUL) Pràctiques d'aula | 1 | Espanyol | primer quadrimestre | matí-mixt |